最大10名様にお届けするプレミアムなコース
この企画のために用意する特別な商品(内容未定)または手に入れた特別な商品を10回頒布予定(不定期)
手もみ茶なのか、発酵茶なのか、はたまたまったく新しいものなのか・・・これまでの経験値と思いつきから何かを期待して・・・極茶人の好奇心にお付き合いいただける方を募集いたします。
限定数は10とさせていただきますが、期限(4月30日)までにお申し込み者が5名に達しない場合にはキャンセルとさせていただきますので予めご了承ください。
※お支払いは一括払いとなります。代引きの場合は1回目の荷物到着時に全額お支払いください。
※送料は含まれますが、離島や海外への発送は別途料金が発生いたしますのでご注意ください。
I am going to distribute ten times of special products to prepare for this plan (irregular)The content is undecidedI think from past experience and ideaI raise the one that is interested in curiosity of Gokuchanin.The limited number should be 10But approve it beforehand because you should cancel it when an applicant does not reach five people by April 30.
※ An extra charge produces the shipment to the foreign countries
お問い合わせ
カテゴリー内を検索